In vremurile de azi, o carte ca aceasta e mai mult decit binevenita.
Luati, cititi si bucurati-va!“ (Andrei Plesu) Traducere din ebraica, aramaica si greaca veche de Monica Brosteanu si Francisca Baltaceanu Cuvant insotitor de Andrei Plesu Ilustratii de Mihail Cosuletu.
Selectia textelor, traducerea lor, notele introductive si tinuta generala a intregului constituie un dar pretios, delectabil si modelator, potrivit pentru toate varstele.
Doamnele Francisca Baltaceanu si Monica Brosteanu sunt o garantie de infailibilitate filologica, de competenta biblistica, de inteligenta, eleganta si sensibilitate.
Tine in mina un volum alcatuit de doua mari profesioniste.
Cititorul autohton se poate socoti norocos. si, in orice caz, poate readuce in memorie reperele lui cardinale.
Evident, cunoasterea unei parti nu inlocuieste cunoasterea ansamblului, dar poate macar sa dea o idee despre el si sa starneasca oarecare curiozitate.
Cine isi mai permite astazi luxul de a citi, in liniste, Pentateuhul, Cartile Regilor, Cronicile, Psalmii, Proverbele, Ecleziastul si marea literatura profetica, de la Osea la Daniel? Or lucrarea de fata ofera un «extract» edificator din fluviul urias al literaturii vechi-testamentare, pentru uzul celor prea grabiti, prea ocupati, prea obositi, ca sa aspire la o cuprindere integrala a textului.
Ritmul in care traim, configuratia fiecarei zile (din care ragazurile, perioadele de «otium» fertil sunt, practic, evacuate) reduc pina la o limita ingrijoratoare timpul rezervat altadata lecturii.
In vremurile de azi, o carte ca aceasta e mai mult decit binevenita