Mario Bellatin \'s complex dreamscape, offered here in a brand-new translation, presents a timely allegorical portrait of the body and society in decay, victim to inscrutable pandemic.
They live in Los Angeles..
Their collection of poetry, Our Obsidian Tongues , was long-listed for the International Dylan Thomas Prize.
Shook\'s many translations include work by Mario Bellatin , Tedi López Mills, and Víctor Terán.
He lives in Mexico City, Mexico.
A practicing Sufi, Bellatin has won many international prizes, including, most recently, Cuba\'s 2015 José María Arguedas Prize.
About author(s): Mexican writer Mario Bellatin has published dozens of novels with major and minor publishing houses throughout Latin America, Europe, and the United States, including The Large Glass and Jacob the Mutant , both from Phoneme Media.
In the ramshackle Morgue, victim to persecution and violence, he accompanies his male guests as they suffer through the lifeless anticipation of certain death, eventually leaving the wistful narrator in complete, ill-fated isolation.
Spurned by their loved ones and denied treatment by hospitals, the sick are left to die on the streets until a Beauty Salon owner, whose previous caretaking experience extended only to the exotic fish tanks scattered among his workstations, opens his doors as a refuge.
In a large, unnamed city, a strange, highly infectious disease begins to spread, afflicting its victims with an excruciating descent toward death, particularly unsparing in its assault of those on society\'s margins.
Mario Bellatin \'s complex dreamscape, offered here in a brand-new translation, presents a timely allegorical portrait of the body and society in decay, victim to inscrutable pandemic