Toate Povestile istorisite de Seherezada in 1001 de nopti se leaga una de alta fiecare decurge din cea precedenta spre sfarsitul povestii unul din personaje incepe sa spuna o noua poveste in care unul din noile personaje catre sfarsit incepe si el o alta poveste s.
Aceasta editie completa este editata in 14 volume..
Locul unde materia epica a operei a capatat dezvoltare si amploare a fost teritoriul actualului Irak de unde acest patrimoniu narativ a migrat si a fost considerabil amplificat in Egiptul arab.
Cea mai veche urma cunoscuta a acestei opere este cuprinsa intr-un fragment scurt de pe un papirus din secolul al IX-lea scris intr-o versiune araba.
O mie si una de nopti nu este nici tipic araba nici cea mai valoroasa opera a literaturii arabe.
La noi cea dintai versiune este cea aparuta in prima jumatate a secolului 19 a lui Ion Barac in 8 volume.
Cea mai buna traducere - si completa - intr-o limba europeana este cea publicata in 1904 a lui Mardrus in 18 volume.
Opera aceasta a fost cunoscuta mai intii prin adaptarea francezului Antoine Galland aparuta in 1704. d... m. a.
Toate Povestile istorisite de Seherezada in 1001 de nopti se leaga una de alta fiecare decurge din cea precedenta spre sfarsitul povestii unul din personaje incepe sa spuna o noua poveste in care unul din noile personaje catre sfarsit incepe si el o alta poveste s