Intr-o noua traducere, de Dana CraciunRomanul O mie noua sute optzeci si patru a inspirat o celebra ecranizare, in anul 1984, avindu-i in distributie pe John Hurt, Richard Burton si Suzanna Hamilton.
Winston Smith este un personaj obisnuit: el uraste, iubeste si munceste ca oricare alt om.
De la Big Brother la dublugindire, peisajul distopiei create de George Orwell se afla chiar si in mintile celor care nu i-au citit povestea.” (The Independent)„Orwellian este acum un adjectiv universal pentru tot ce e opresiv sau totalitar, iar povestea lui Winston Smith, un anonim al timpului sau, continua sa rezoneze la fel de mult pentru cititorii de azi ca si pentru cei din anii 1950.” (The Guardian).
Trecutul este rescris mereu pentru a legitima crimele prezentului, iar instrumentul propagandei este odioasa „neolimba”, o limba robotizata, ce completeaza imaginea de lume ordonata „stiintific” dupa vointa Fratelui cel Mare, care spune ca „razboiul este pace, libertatea este sclavie, ignoranta este putere”.„Atit de multe realitati din acest roman au intrat in limba, devenind parte din mostenirea culturala contemporana, incit e foarte usor sa uiti ca O mie noua sute optzeci si patru este doar o carte.
Executiile fara rost, disparitiile peste noapte au devenit firesti.
Romanul O mie noua sute optzeci si patru descrie tabloul apocaliptic al unei Londre din era postatomica, locul de nastere al unui regim totalitar in care orice logica pare sa fi fost abolita.
Ceea ce-l face deosebit este faptul ca traieste intr-o lume infernala, in care a uri, a iubi sau a munci sint ginduri venite dintr-un efort supraomenesc al fiecarei clipe.
Intr-o noua traducere, de Dana CraciunRomanul O mie noua sute optzeci si patru a inspirat o celebra ecranizare, in anul 1984, avindu-i in distributie pe John Hurt, Richard Burton si Suzanna Hamilton.
Winston Smith este un personaj obisnuit: el uraste, iubeste si munceste ca oricare alt om