Descriere YEO:
Pe YEO găsești Alicia in Terra Mirabili - de la Lewis Carroll, în categoria Fiction.
Indiferent de nevoile tale, Alicia in Terra Mirabili - Editio Bilinguis Latina et Anglica: Alice\'s Adventures in Wonderland - Latin-English Bilingual Edition - Lewis Carroll din categoria Fiction îți poate aduce un echilibru perfect între calitate și preț, cu avantaje practice și moderne.
Preț: 131.94 Lei
Caracteristicile produsului Alicia in Terra Mirabili -
- Brand: Lewis Carroll
- Categoria: Fiction
- Magazin: libris.ro
- Ultima actualizare: 15-12-2024 01:42:32
Comandă Alicia in Terra Mirabili - Online, Simplu și Rapid
Prin intermediul platformei YEO, poți comanda Alicia in Terra Mirabili - de la libris.ro rapid și în siguranță. Bucură-te de o experiență de cumpărături online optimizată și descoperă cele mai bune oferte actualizate constant.
Descriere magazin:
Hōc in librō offertur lēctōrī nova ēditiō fābulae
Alicia in Terrā Mīrābilī in Latīnum annō 1964ō ā Clive Harcourt Carruthers conversae. Differt ā prīmā ēditiōne duābus praecipuīs rēbus: cum quod discrīmen nunc servātur inter i litteram vōcālem et j litteram vim cōnsonantis habentem, tum quod omnēs vōcālēs longae sunt līneolīs superscrīptīs ōrnātae. Omnium vōcālium longitūdinēs dīligenter exquīsītae sunt, etiam in syllabīs positiōne longīs. In pauciōribus syllabīs, quārum vōcālium longitūdinēs aut nunc incertae sunt, aut manifestē etiam antīquīs temporibus vacillābant, vōcālēs sine līneolīs scrīptae sunt. Glōssārium Latīnō-Anglicum in ultimō librō magnopere auctum est. Praeter ferē vīgintī Neolatīna vocābula locūtiōnēsque, ut in prīmā ēditiōne, hoc novum glōssārium etiam complectitur plūs ducenta vocābula antīqua tīrōnibus inūsitātiōria. Spērāmus fore ut glōssāriō auctō multō plūrēs lēctōrēs sine aliōrum lexicōrum ūsū ex hōc librō magnam capiant voluptatem. Nōnnūllīs hominibus poscentibus hanc ēditiōnem bilinguem in lūcem ēdidimus. Quantum fierī potuit, sīc scrīpta disposuimus, ut pāginae oppositae eadem contineant. -- In this book we present a new edition of Clive Harcourt Carruthers\' 1964 translation of
Alice\'s
Adventures in
Wonderland into
Latin. It differs from Carruthers\' original text chiefly in two ways: a regular distinction between the vowel i and the consonant j has been made, and long vowels are marked with macrons consistently throughout. All vowels have been carefully investigated, including the vowels in syllables long by position. In a few isolated cases where the classical vowel lengths are in dispute, or where usage evidently vacillated, the vowels have been left unmarked. The
Latin-
English glossary at the end has been greatly enlarged. Instead of treating only a few Neo-
Latin words and phrases peculiar to this b