Textele din aceasta insolita carte sunt pe cat de bizare si absurde, pe atat de exacte in descrieri, ce au forta de a fixa pregnant imaginea. - Laurentiu Malomfalean.
O imagine de ansamblu in care, pe langa denumiri existente (precum bondari, centauri, dragoni, limacsi, manatarci, vampiri), pe urmele versiunii franceze, traducerea a fost nevoita sa inventeze destule zoonime (gen burgundii, caloplani, kabuto, mani, muskeli, urani) – ca sa parafrazez finalul unuia dintre prozeme, tot atatea resturi ale unor vise crude.
Aproape de final, intra in scena si persoana I, ca si cum autorul s-ar semna pe un tablou terminat, ca si cum ar marca, astfel, substanta pur fictionala a demersului sau. […] In primul rand, trebuie remarcata precizia vocabularului sau, mai exact, literalitatea sa“.
Asa cum remarca Jean Renaud in prefata editiei originale, „importanta, mai mult decat senzatia de cosmaruri banale, este operatiunea scrisului.
Un limbaj foarte concis, de mic tratat de zoologie imaginara dispus alfabetic.
Textele din aceasta insolita carte sunt pe cat de bizare si absurde, pe atat de exacte in descrieri, ce au forta de a fixa pregnant imaginea