A través de nueve cuentos, el gran autor Carlos Fuentes juega con el lector y le invita a que se cuestione si lo que lee es un sueño o realidad.
The reader will wonder if these words were conjured by the imagination, if they are fragments of dreams, or dreadful realities that remain hidden..
Is there any other way out? So speaks one of the characters in this collection of short stories where Carolina Grau will amble, at times as the subtlest of presences, at times as a person, a ghost or an enigma, but always drawing a delicate halo of mystery.
This is the order of the world, my young friend.
You and I are the final links in a long chain of submissions.
ENGLISH DESCRIPTION The jailer has his jailer, and that one in turn has his own, and this endless cycle continues until eternity.
La realidad también son las palabras, aunque a veces sirven de aplazamiento entre un horror y el siguiente.
La distancia y la cortesía permiten que el horror subyacente se manifieste de una manera más fría y poderosa, no como sueño de la razón sino como vigilia de la semi razón.
Los lectores se preguntarán si lo que leen son hechos de la imaginación, fragmentos de sueños o terribles realidades que permanecieron ocultas.
Eso dice el protagonista de uno de los nueve cuentos que integran esta obra, por donde Carolina Grau transitará como presencia sutil, como persona, como fantasma y como enigma, trazando siempre un fino halo de misterio.
Hay otra salida?.
Así está ordenado el mundo, mi joven amigo.
Tú y yo somos los eslabones finales de una larga cadena de sumisiones.
El carcelero tiene su carcelero y éste al suyo y así al infinito.
Carlos Fuentes fue ganador del Premio Príncipe de Asturias 1994, el Premio Cervantes 1987, el Premio Internacional Grinzane Cavour 1994, entre otras distinciones.
Del autor de Aura, La Silla del Águila , La región más transparente y La muerte de Artemio Cruz .
A través de nueve cuentos, el gran autor Carlos Fuentes juega con el lector y le invita a que se cuestione si lo que lee es un sueño o realidad