Editie bilingva, greaca-romana Acest volum propune o noua traducere a doua tratate din corpusul areopagitic, atribuit in mod traditional discipolului convertit de apostolul Pavel in Areopag, dar pe care exegeza moderna il situeaza dupa Conciliul de la Calcedon.
Traducere din limba greaca, introducere, note, glosar de termeni si bibliografie de Marilena Vlad.
Aceasta scriere arata ca Dumnezeu se lasa cunoscut nu numai prin toate lucrurile, ci si prin necunoastere, prin suprimarea tuturor numelor.
Teologia mistica este contrapartea discursului Despre numele divine.
Astfel, tratatul explica cum anume „cel nenumit” poate primi toate numele posibile, mai cu seama pe acelea prin care el insusi s-a numit pe sine in Scripturi, raminind, cu toate acestea, necunoscut si fara nume.
El imbina conceptia neoplatonica a unui principiu nenumit – mai presus de tot ce exista si de tot ce poate fi gindit – cu traditia revelatiei crestine, in care Dumnezeu se arata si vorbeste Despre sine.
Despre numele divine este un text fundamental pentru intelegerea relatiei dintre istoria filozofiei grecesti tirzii si traditia teologiei crestine.
Editie bilingva, greaca-romana Acest volum propune o noua traducere a doua tratate din corpusul areopagitic, atribuit in mod traditional discipolului convertit de apostolul Pavel in Areopag, dar pe care exegeza moderna il situeaza dupa Conciliul de la Calcedon