Experiences in Translation, Paperback/Umberto Eco

Experiences in Translation, Paperback/Umberto Eco

Detalii Experiences in Translation, Paperback/Umberto Eco

elefant.ro
Vânzător
elefant.ro
Pret
146.99 Lei
Categorie (vânzător)
Foreign Books
Marca
University of Toronto Press

Produs actualizat în urmă cu 2 ore
Descriere YEO:

Experiences in Translation, Paperback/Umberto Eco - Disponibil la elefant.ro

Pe YEO găsești Experiences in Translation, Paperback/Umberto Eco de la University of Toronto Press, în categoria Foreign Books.

Indiferent de nevoile tale, Experiences in Translation, Paperback/Umberto Eco din categoria Foreign Books îți poate aduce un echilibru perfect între calitate și preț, cu avantaje practice și moderne.

Preț: 146.99 Lei

Caracteristicile produsului Experiences in Translation, Paperback/Umberto Eco

  • Brand: University of Toronto Press
  • Categoria: Foreign Books
  • Magazin: elefant.ro
  • Ultima actualizare: 12-12-2024 01:26:12

Comandă Experiences in Translation, Paperback/Umberto Eco Online, Simplu și Rapid

Prin intermediul platformei YEO, poți comanda Experiences in Translation, Paperback/Umberto Eco de la elefant.ro rapid și în siguranță. Bucură-te de o experiență de cumpărături online optimizată și descoperă cele mai bune oferte actualizate constant.


Descriere magazin:
In this book Umberto Eco argues that translation is not about comparing two languages, but about the interpretation of a text in two different languages, thus involving a shift between cultures. An author whose works have appeared in many languages, Eco is also the translator of G?rard de Nerval\'s Sylvie and Raymond Queneau\'s Exercices de style from French into Italian. In Experiences in Translation he draws on his substantial practical experience to identify and discuss some central problems of translation. As he convincingly demonstrates, a translation can express an evident deep sense of a text even when violating both lexical and referential faithfulness. Depicting translation as a semiotic task, he uses a wide range of source materials as illustration: the translations of his own and other novels, translations of the dialogue of American films into Italian, and various versions of the Bible. In the second part of his study he deals with translation theories proposed by Jakobson, Steiner, Peirce, and others. Overall, Eco identifies the different types of interpretive acts that count as translation. An enticing new typology emerges, based on his insistence on a common-sense approach and the necessity of taking a critical stance.

Experiences in Translation, Paperback/Umberto Eco - 0 | YEO

Produse asemănătoare

Produse marca University of Toronto Press