Publicata initial in 1973, Femeie in punctul zero a fost tradusa in peste 35 de limbi si reeditata de nenumarate ori. [...] Desi contextul ar putea parea specific societatilor arabe, nucleul cartii are ecou dincolo de timp si de culturi..
Textul este incredibil de vizual, ca un film expresionist in cuvinte.
Mandra si apartinandu-si pe deplin, in ciuda necontenitei dureri si a tradarilor repetate, isi povesteste viata cu o zi inainte de a fi spanzurata.
Firdaus este condamnata la moarte pentru crima.
Dupa 40 de ani, ramane la fel de actuala, de puternica si de necesara ca la data publicarii.
Acest roman clasic a devenit de-a lungul anilor o sursa de inspiratie pentru nenumarate persoane din intreaga lume.
Felul in care Saadawi expune direct si neslefuit tratamentul brutal al societatii fata de femei este la fel de rasunator si de rezonant si astazi.
Dorinta ei de a avea acces la educatie ii este ignorata de familie, si viata ei ia o alta turnura.
Nascuta intr-o familie dintr-un sat egiptean, Firdaus se confrunta cu nepasarea si cruzimea in copilarie.
In celula sa, acuzata de crima si condamnata la moarte, Firdaus vorbeste despre viata ei, privind condamnarea ca pe o usurare, ca pe o eliberare.
Cartea spune povestea lui Firdaus, o detinuta din penitenciarul de femei din Qanatir, consemnata de Saadawi in urma unei conversatii din ultima zi de viata a acestei femei extraordinare.
Publicata initial in 1973, Femeie in punctul zero a fost tradusa in peste 35 de limbi si reeditata de nenumarate ori