John Nelson Darby\'s Translation edition (1890).
Your complaints have been heard!.
Area needed is twice but it IS a great deal more READABLE.
Note2: Tiny Font (Font=6) has been replaced with a Moderate Font (Font=8).
Also only 451 pages to keep the cost down.
Note: Paperback is 8.5x11 with regular thickness pages for durability.
The Interlinear Translation is more accurate than the Formal because it follows the Greek Grammar and Syntax (word order), while the Formal follows more of an English Grammar and Syntax to improve readability, but at the cost of accuracy.
This prevents him/her from interpreting or inputting any doctrinal bias not found in the Original Word of God (Greek and Hebrew Manuscripts). ..the interlinear translations (Young\'s, Green\'s, Darby\'s, McReynold\'s, Marshall\'s, Morris\') are the most accurate than the formal translations (KJV, NKJV, NASB)...
The Formal and Interlinear/Literal translations translate using a word-for-word method whereby the translator translates only.
Because it follows the Hebrew and Greek Grammar and Syntax the best of all. by Alfred Marshall, Young\'s Literal Translation (YLT), Analytical-Literal Translation (ALT), Darby\'s Translation, Morris\'s Literal Translation] as well as formal translations (ASV, Amplified Bible, NASB, NASB update, NKJV, MKJV) with respect to the Greek and Hebrew, YLT is the best with DARBY\'S AS A STRONG 2ND PLACE.
Green\'s LITV, Zondervan\'s Parallel N.
T.
Review of Darby Translation and others by Douglas Krause: After comparing for 5+ years the following Interlinear translations of Old & New Testament [Jay P.
Both Old and New Testament.
John Nelson Darby\'s Translation edition (1890)