Cumpara de la elefant.ro

La Aventuroj de Alico En Mirlando: Alice\'s Adventures in Wonderland in Esperanto, Paperback/Lewis Carroll - Evertype


La Aventuroj de Alico En Mirlando: Alice\'s Adventures in Wonderland in Esperanto, Paperback/Lewis Carroll
96.99 Lei

Disponibil

(10-07-2024)
Cumpara de la elefant.ro

Produs vandut de elefant.ro

(0)

Review(s)

Verifica toate preturile pentru acest produs : click aici


Distribuie pe :


Descriere :

Cumpara la aventuroj de evertype de calitate.
Pe yeo poti sa gasesti cel mai bun pret pentru la aventuroj de evertype

Lewis Carroll estis la plumnomo de Charles Lutwidge Dodgson, lekciisto pri Matematiko ĉe Christ Church, Oksfordo.
This fifth edition also includes two newly-translated poems: a never-before-published translation of the prefatory poem describing the boat trip on the Thames, and an entirely reworked version of the tail-rhyme in Chapter III, now more closely conforming to the metre of the original..
It corrects various typographical errors and minor inconsis-tencies, as well as restoring italics in a number of places, to conform with the use of italics for word-stress in the English original.
This book is the fifth edition.
Donald Broadribb\'s "Alico en Mirlando" was first published in 1996.
As is clear from the introductory poem, the three girls begged Dodgson for a story, and so he began to tell them, reluctantly at first, an early version of the story that was to become "Alice\'s Adventures in Wonderland." As a result there are a number of half-hidden references made to the five travellers in the boat throughout the text of the book itself, which was finally published in 1865.
Robinson Duckworth and three young girls: Alice Liddell, the ten-year-old daughter of the Dean of Christ Church, and Alice\'s two sisters, Lorina and Edith, who were thirteen and eight.
Dodgson was accompanied on this outing by the Rev.
His famous tale originated during a rowing trip on the Thames in Oxford on 4 July 1862. -- Lewis Carroll was the pen-name of Charles Lutwidge Dodgson, a mathematics don in Christ Church, Oxford. Ĉi tiu kvina eldono ankaŭ enhavas du nove tradukitajn poemojn: neniam antaǔe publikigitan tradukon de la enkonduka poemo priskribanta la boato-vojaĝon sur Tamizo, kaj tute reverkitan version de la "vosto-verso" en Ĉapitro III, kiu nun pli ekzakte konformas al la metro de la angla originalo. Ĝi korektas kelkajn preserarojn kaj negravajn malkonformaĵojn kiuj restis en tiu teksto; krome, vortoj nun estas kursivigitaj multloke por konformi al uzo de kursivo por montri vortemfazon en la angla originalo. Ĉi tiu libro estas la kvina eldono.
La traduko de Donald Broadribb, "Alico en Mirlando," estis unue eldonita en 1996.
Kiel evidentigas la enkonduka poemo, la tri junulinoj petegis rakonton de Dodgson, kaj do li iom heziteme komencis rakonti al ili fruan version de la historio kiu fariĝos "Alice\'s Adventures in Wonderland." Sekve, estas nombro da duone kaŝitaj aludoj al la kvin kunvojaĝintoj tra la tuta teksto de la verko, kiun oni fine eldonis en 1865.
Dodgson estis akompanata dum tiu ekskurso de Pastro Robinson Duckworth kaj tri junaj knabinoj: Alice Liddell, dekjaraĝa filino de la Dekano de Christ Church, kaj ŝiaj du fratinoj, Lorina kaj Edith, kiuj havis dek tri kaj ok jarojn respektive.
Lia fama rakonto originis dum remboata vojaĝo sur Tamizo en Oksfordo la 4an de julio 1862.
Lewis Carroll estis la plumnomo de Charles Lutwidge Dodgson, lekciisto pri Matematiko ĉe Christ Church, Oksfordo


Uneori, aceste descrieri pot contine inadvertente. De asemenea, imaginea este informativa si poate contine accesorii neincluse in pachetele standard.
logo

  • Produsele tale vor fi disponibile pentru toti clientii nostri, in fiecare zi, pe yeo.ro
  • Vor fi promovate pe retele de socializare si bloguri
  • De asemenea, vom crea continut video pentru 20 de produse