Kaoru Takamura was born in Osaka in 1953 and is the author of thirteen novels.
Marie currently writes a monthly column for Gentosha Plus about communicating in English as a native Japanese speaker..
Her nonfiction translations have appeared in Nang , MoMA Post , Eureka and over half a dozen monographs on contemporary Japanese artists and architects, including Yayoi Kusama, Toyo Ito, and Kenya Hara for Rizzoli New York.
Marie Iida has served as an interpreter for the New York Times bestselling author Marie Kondo\'s Emmy-nominated Netflix documentary series, Tidying Up with Marie Kondo.
She was the guest editor for the first Japan issue of Words Without Borders , and she maintains the database Japanese Literature in English.
Her other translations include works by Osamu Dazai, Kanako Nishi, and Fuminori Nakamura.
She has been awarded grants from English PEN and the NEA, and the 2020 PEN America Translation Prize for The Ten Loves of Nishino by Hiromi Kawakami.
Allison Markin Powell is a literary translator, editor, and publishing consultant.
Lady Joker , her first novel to be translated into English, received the Mainichi Arts Award and has been adapted into both a film and a television series.
Her debut, Grab the Money and Run , won the 1990 Japan Mystery and Suspense Grand Prize, and since then her work has been recognized with many of Japan\'s most prestigious awards for literary fiction as well as for crime fiction: the Naoki Prize, the Noma Literary Award, the Yomiuri Prize, the Shinran Prize, the Jiro Osaragi Prize, the Mystery Writers of Japan Award, and the Japan Adventure Fiction Association Prize.
Kaoru Takamura was born in Osaka in 1953 and is the author of thirteen novels