Considerat o revelatie in momentul publicarii, romanul exploreaza, printre altele, traumele emotionale pe care le poate provoca munca intr-un sistem capitalist hiperconsumerist. - National Public Radio Traducere din limba japoneza de Magdalena Ciubancan.. - Publishers Weekly Acest roman este raspunsul pe care Tsumura i-l da, din secolul XXI, nuvelei Bartleby, copistul a lui Herman Melville.
In vreme ce monotonia si fantasticul intra in coliziune, Tsumura ne arata ca sensul si dragostea reala pot fi gasite in cele mai neasteptate locuri. - The New Yorker Portretul pe care i-l face Tsumura milenialului care obisnuieste sa despice anxios firul in patru si incearca sa faca fata vietii prin umor inexpresiv si sarcasm e foarte aproape de adevar.
O revelatie! - Time Tsumura se pricepe de minune sa surprinda micile reactii, ca insecuritatea provocata de o replica ce te ia pe nepregatite, si sa construiasca pornind de la acestea o imagine a traumelor emotionale specifice locului de munca modern.
Pe masura ce se muta de la o slujba la alta, descopera ca nu cauta tocmai serviciul cel mai usor, ci ceva mult mai important.
In plus, femeia incepe sa se intrebe cum a ajuns in aceasta situatie.
Dar sa tii sub observatie pe cineva ore intregi fara sa te ia somnul nu e treaba usoara.
E trimisa intr-o cladire unde urmareste inregistrarile cu camera ascunsa facute unui scriitor banuit ca tainuieste marfuri de contrabanda.
Protagonista se duce la o agentie de ocupare a fortei de munca, in cautarea unei slujbe care sa o solicite cat mai putin posibil.
Considerat o revelatie in momentul publicarii, romanul exploreaza, printre altele, traumele emotionale pe care le poate provoca munca intr-un sistem capitalist hiperconsumerist