Nu eram acolo. - Ana Blandiana.
Igual que en un canon, pasa revista a una multitud de poetas admirados, citados, parafraseados, desde cuya obra parte o a los que dedica poemas en un alucinante tejido de significados y de nuevas sugerencias electrizantes.
Pero para llegar a si mismo, al sonido alto y unico de su propia poesia, Jordi Doce atraviesa no solamente las aglomeraciones de la realidad, descritas dolorosamente en un estilo postmoderno hasta en sus detalles mas concretos, sino tambien las distintas capas de la poesia del mundo depositadas como en un palimpsesto.
Al igual que Dante , el confiesa que esta en la mitad del camino de su vida y que ha emprendido el "viaje hacia la frontera de mi mismo". - Ana Blandiana Jordi Doce no es un poeta joven tal como nos hemos acostumbrado a imaginar que son los poetas.
Intr-un adevarat canon, el trece prin multimea poetilor admirati, citati, parafrazati, de la care porneste sau carora le inchina poeme, intr-o halucinanta tesatura de sensuri si de sugestii noi, electrizante.
Dar ca sa ajunga la sine insusi, la sunetul inalt si unic al propriei sale poezii, Jordi Doce strabate nu numai aglomerarile realitatii, descrisa dureros si postmodern in cele mai concrete amanunte, ci si straturile, depuse ca intr-un palimpsest, ale poeziei lumii.
Ca Dante , el marturiseste ca se afla la jumatatea vietii, pornit in "calatoria spre granitele din mine insumi".
Romana-spaniola Jordi Doce nu este un poet tanar, asa cum ne-am obisnuit sa ni-i inchipuim pe poeti.
Poeme 2007-2017 Editie bilingva.
No estabamos alli.
Nu eram acolo