Mi s-a spus ca publicul meu tinta este foarte limitat – trebuie sa aiba minime cunostinte de engleza, sa inteleaga ce se intampla intr-o corporatie etc.
In concluzie, dedic aceasta carte celor care se pot bucura de ea!.
Daca nu o sa fie o a doua editie, o sa inteleg ca m-am incapatanat degeaba si, ca orice trupa rock neinteleasa, o sa continui sa predic in satul meu.
Se adreseaza celor care au trecut prin vreo firma care are treaba cu corporatiile, corporateza, romgleza etc.
Daca nu ai reusit sa te prinzi de poanta, de ce ti-as da banii inapoi? Asadar, m-am incapatanat sa las &bdquo
Pierdut la traducere” cat mai aproape de original.
In primul rand ca meseria se fura.
Nu e? Inseamna ca ar trebui sa iti pui niste intrebari.
Ah, da! Si asta mi s-a spus, ca nu e foarte clara pilda intotdeauna.
Da, asa e! Nu mi-l imaginez pe Moromete citind &bdquo
Pierdut la traducere” si sa ii mai si placa sau sa inteleaga.
Mi s-a spus ca publicul meu tinta este foarte limitat – trebuie sa aiba minime cunostinte de engleza, sa inteleaga ce se intampla intr-o corporatie etc