Povestile romanesti ( Rumanische Marchen ) repovestite ale lui Constantin Virgil Gheorghiu isi au istoria lor, fiind prima carte din exil (Heidelberg, 1948) a celebrului scriitor roman - tradus, astazi, in aproape toate limbile pamantului si cunoscut tuturor mai cu seama prin romanul Ora 25 . -Constantin Virgil Gheorghiu.
Multumita povestilor romanesti am strabatut din nou toata istoria poporului meu si m-am cufundat iarasi ca intr-un rau pana in strafundul sufletului romanesc, scrutand personaje miraculoase.
Ca si cum un inger m-ar fi vazut purtat de torentul occidental, care imi smulgea radacinile, si se pogorase pentru a-mi intari aceste radacini.
Ma intorceam in Romania pe poarta povestilor.
Am inceput sa scriu Povesti romanesti.
Iar aceasta nu doar pentru copiii aflati la varsta minunatei lumi a basmelor, ci si pentru toti cei care tanjesc astazi necontenit dupa copilarie, simplitate si armonie cu Divinitatea... sunt locuri si personaje carora li se adauga valente noi, facand ca lectura sa devina tot mai captivanta.
Sub pana lui Gheorghiu, taramul celalalt, Padurea de argint, Mesterul Manole, Fat-Frumos etc.
In numar de opt, acestea par adevarate mini-romane de aventuri.
Povestile romanesti ( Rumanische Marchen ) repovestite ale lui Constantin Virgil Gheorghiu isi au istoria lor, fiind prima carte din exil (Heidelberg, 1948) a celebrului scriitor roman - tradus, astazi, in aproape toate limbile pamantului si cunoscut tuturor mai cu seama prin romanul Ora 25