Desi a scris in alta limba, neajungand niciodata sa se poata folosi ca scriitoare de limba romana, Regina Maria isi lasa, cel putin in povesti, dincolo de interventia traducatorilor, amprenta unei fiinte indeaprape familiarizata cu satul si gandirea eroilor evocati, pe care ii infatisaza din interior, ca o "regina" a lor, nu ca o straina, cu ochii turistului..
Desi a scris in alta limba, neajungand niciodata sa se poata folosi ca scriitoare de limba romana, Regina Maria isi lasa, cel putin in povesti, dincolo de interventia traducatorilor, amprenta unei fiinte indeaprape familiarizata cu satul si gandirea eroilor evocati, pe care ii infatisaza din interior, ca o "regina" a lor, nu ca o straina, cu ochii turistului.