Many people of Portuguese descent take pride in claiming that the word "saudade" is untranslatable.
In her authentic Azorean voice, she recounts the immigrant experience and centrifugal impulses that force people a.
Adelaide Freitas dipped her pen in saudade to tell of family separation and bonds that never loosen.
In reality, we come close with a melding of bittersweet nostalgia, bone--deep longing, and an endless yearning for what one can never have again -- -or indeed may never have had.
Many people of Portuguese descent take pride in claiming that the word "saudade" is untranslatable