Editie bilingva
Traducere din limba engleza de Daniela Oancea si Viorica Patea
Prefata de Viorica Patea Cutremurator simbol al nebuniei secolului 20 si, in acelasi timp, unul dintre cei mai mari poeti ai timpului care a fost – vai! – secolul nostru, Ezra Pound este subiectul si personajul principal al acestui volum de versuri semnat de fiica fiicei sale, Patrizia de Rachewiltz.
Ana Blandian.
Carte de poezie autentica si carte de neobisnuite memorii pline de adevar, aceasta traducere ofera cititorului roman, in editie bilingva, posibilitatea de a intra in intimitatea poeziei americane de varf, pe o cale inedita si emotionanta.
Patrizia de Rachewiltz este o poeta postmoderna care n-a renuntat insa la sensibilitatea, mai adanca, de tip modernist, o poeta ale carei poeme, profund autobiografice, se tes din parafraze si reformulari in contexte noi ale unor obsesii poetice celebre, alaturi de care a crescut si a incercat sa le inteleaga.
Cu o tulburatoare nostalgie si compasiune, poeta incearca dureros sa-si traga straniul bunic in afara istoriei, in paradisul inchis – ca o capsula salvatoare – al familiei si copilariei.
Editie bilingva
Traducere din limba engleza de Daniela Oancea si Viorica Patea
Prefata de Viorica Patea Cutremurator simbol al nebuniei secolului 20 si, in acelasi timp, unul dintre cei mai mari poeti ai timpului care a fost – vai! – secolul nostru, Ezra Pound este subiectul si personajul principal al acestui volum de versuri semnat de fiica fiicei sale, Patrizia de Rachewiltz