Volum coordonat de Barbara Cassin Traducere si adaugiri la editia in limba romana coordonate de Anca Vasiliu si Alexander Baumgarten Lucrare monumentala realizata de un colectiv de aproape o suta de autori si acoperind circa 15 limbi europene, Vocabularul european al filosofiilor prezinta si compara, in cele aproximativ 400 de intrari ale sale, mai bine de 4.000 de termeni specifici unei limbi sau, pentru cei mosteniti din Antichitate, culturii europene, precum si aspecte ce tin de functionarea unei limbi in ansamblu. - Anca Vasiliu, Alexander Baumgarten.
Pe de alta parte, exista numeroase inserturi de note, uneori mici articole, toate insotite de referinte bibliografice, care extind aria lexicului existent in editia originala catre Vocabularul romanesc si catre filosofi romani precum Lucian Blaga sau Constantin Noica, care au creat la randul lor un vocabular, un limbaj filosofic si un mod de a filosofa in orizontul limbii romane.
Acestea sunt echivalente articolelor de fond din dictionarul original, care propun o viziune istorica si lingvistica asupra limbii si creatiei unui lexic filosofic.
Pe de o parte sunt articole de sinteza cu intrare proprie, precum "
Romana (limba)" sau "
Vocabularul filosofic romanesc". - Barbara Cassin Fata de editia originala, volumul tradus in limba romana cuprinde in plus articole si note complementare specifice vocabularului filosofic romanesc, redactate in spiritul dictionarului conceput de Barbara Cassin.
Este un instrument de lucru de un tip nou, indispensabil comunitatii stiintifice largite care cauta sa se constituie, si in acelasi timp un ghid al Europei filosofice pentru studenti, profesori, cercetatori si cei curiosi sa cunoasca atat limba lor, cat si limba altora.
Fiecare articol porneste de la un nod de intraductibilitate si recurge la compararea unor retele terminologice a caror distorsiune constituie istoria si geografia limbilor si culturilor.
In plus, desi termenii discutati au facut, in diverse perioade si la diversi autori, obiectul speculatiei filosofice, multi dintre acestia au fost preluati de stiintele umaniste sau au trecut in limbajul cotidian, ceea ce face volumul cu atit mai interesant pentru intelectualii de formatie umanista in general si pentru publicul larg.
Termenii importanti beneficiaza de o tratare ampla, cu un istoric exhaustiv si, acolo unde este cazul, compararea destinului lor in diferite limbi, ca si de expunerea, in chenare separate, a sensului si rolului lor in conceptiile unor autori semnificativi.
Volum coordonat de Barbara Cassin Traducere si adaugiri la editia in limba romana coordonate de Anca Vasiliu si Alexander Baumgarten Lucrare monumentala realizata de un colectiv de aproape o suta de autori si acoperind circa 15 limbi europene, Vocabularul european al filosofiilor prezinta si compara, in cele aproximativ 400 de intrari ale sale, mai bine de 4.000 de termeni specifici unei limbi sau, pentru cei mosteniti din Antichitate, culturii europene, precum si aspecte ce tin de functionarea unei limbi in ansamblu