Descriere YEO:
Pe YEO găsești Traducerea literara si destinul Romaniei de la Humanitas, în categoria Istorie si critica literara.
Indiferent de nevoile tale, Traducerea literara si destinul Romaniei in comunism. Trei studii de caz Blaga Noica Cioran - Sean Cotter din categoria Istorie si critica literara îți poate aduce un echilibru perfect între calitate și preț, cu avantaje practice și moderne.
Preț: 44.1 Lei
Caracteristicile produsului Traducerea literara si destinul Romaniei
- Brand: Humanitas
- Categoria: Istorie si critica literara
- Magazin: grupdzc.ro
- Ultima actualizare: 25-11-2024 01:40:54
Comandă Traducerea literara si destinul Romaniei Online, Simplu și Rapid
Prin intermediul platformei YEO, poți comanda Traducerea literara si destinul Romaniei de la grupdzc.ro rapid și în siguranță. Bucură-te de o experiență de cumpărături online optimizată și descoperă cele mai bune oferte actualizate constant.
Descriere magazin:
Traducere si prefata de Dana Badulescu Traducatorul lui Nichita Stanescu si-al multor alti scriitori romani in limba engleza profesorul
Sean Cotter de la University of Texas at Dallas ne surprinde cu o carte care dovedeste nu doar o cunoastere amanuntita si la zi a traductologiei ci si o intelegere profunda a filozofiei traducerii. Arta minora ignorata de multi traducerea este pentru autorul american o chestiune culturala si politica de cea mai mare importanta. Prezenta sau absenta sa intr-un spatiu cultural delimiteaza culturile majore de cele minore mai mult decat orice alt criteriu. Culturile mari nu traduc ci produc si valideaza pe cand cele mici isi cauta validarea prin traduceri adevarata lor productie culturala. Primele se izoleaza autarhic printr-un fel de protectionism cultural celelalte se imbogatesc prin osmoza multilingvistica multietnica si multiculturala pe care traducerile o permit. Incat minorul si majorul sunt de fapt nu atitudini opuse ci parteneri intr-un balet complex si paradoxal.
Blaga Noica si
Cioran sunt exemplificarile alese de autor pentru a face mai limpezi aceste fascinante perspective. Studiile critice despre
destinul si opera lor depasesc insa problematica volumului inaltandu-se cumva independente portrete in granit daltuite de
Sean Cotter cu o siguranta care iarasi surprinde foarte placut la un autor din afara spatiului romanesc. Cei trei au tradus in limba romaneasca dupa expresia lui
Blaga nu doar scrieri eseuri sau poeme ci mai ales atitudini psihologice si politice valori etice complexe de vinovatie perspective de viitor. In totului tot cartea lui
Sean Cotter este un dar facut culturii romane inteleasa de autor in resorturi de mare subtilitate. MIRCEA CARTARESCU Sean Cotter licentiat in literatura engleza la Universitatea Loyola din New Orleans a venit prima data in Romania in 1994 pe cand avea 23 de ani si timp de doi ani a fost profesor de engleza la un liceu din Bucuresti. In aceasta perioada a invatat limba romana iar dupa ce s-a intors in Statele Unite a urmat masteratul de stiinte umaniste si a devenit traducator de limba romana. A obtinut titlul de doctor in literatura comparata iar in prezent este profesor la Universitatea Texas din Dallas. A tradus operele unora dintre cei mai importanti scriitori romani Mircea Cartarescu Mateiu Caragiale Nichita Stanescu. Activitatea lui a fost recompensata cu numeroase premii.