Cartea se adreseaza tuturor celor ce sunt interesati de actul traductiv in general si de traducerea textelor religioase crestin-ortodoxe in special in franceza si din franceza de terminologia specializata care le caracterizeaza de competentele dezambiguizatoare ale traducatorilor barbati sau femei de etica lor traductiva specifica de legatura lor foarte personala cu sacrul.
Reunite astfel intr-o singura carte ele propun cititorilor interesati de domeniu o ersitate de perspective caracterizate de explorarea aceleiasi tematici a fenomenului religios crestin-ortodox inventariat lexicografic si numit terminologic in limba franceza si tradus in aceasta limba din erse alte limbi in general asociate cu practica traditionala a Ortodoxiei..
Ea este alcatuita din mai multe articole consacrate unor reflectii si analize traductologice lexicografice si terminologice specializate de aceasta factura crestin-ortodoxa publicate in ultimii ani in reviste stiintifice din Romania Liban sau Canada.
Cartea se adreseaza tuturor celor ce sunt interesati de actul traductiv in general si de traducerea textelor religioase crestin-ortodoxe in special in franceza si din franceza de terminologia specializata care le caracterizeaza de competentele dezambiguizatoare ale traducatorilor barbati sau femei de etica lor traductiva specifica de legatura lor foarte personala cu sacrul